@uents blog

Code wins arguments.

SICP 読書ノート#62 - 4.3.2 自然言語の構文解析 (pp.250-253)

§4.3.2 の続き「自然言語構文解析」から。

「そもそもこれ自前のambオペレータで動く?」という疑問はありますが、コードを書いてみます。

ambの引数に式を与える際、自前のambオペレータは単なる手続きなのでdelayさせます。

(define nouns '(noun student professor cat class))

(define verbs '(verb studies lectures eats sleeps))

(define articles '(article the a)) ;; 冠詞

(define prepositions '(prep for to in by with)) ;; 前置詞


(define (parse-word word-list)
  (req (not (null? *unparsed*)))
  (req (memq (car *unparsed*) (cdr word-list)))
  (let ((found-word (car *unparsed*)))
    (set! *unparsed* (cdr *unparsed*))
    (list (car word-list) found-word)))

(define *unparsed* '())

(define (parse input)
  (set! *unparsed* input)
  (let ((sent (parse-sentence)))
    (req (null? *unparsed*))
    sent))

(define (parse-sentence)
  (list 'sentence
        (parse-noun-phrase)
        (parse-verb-phrase)))

(define (parse-noun-phrase)
  (list 'noun-phrase
        (parse-word articles)
        (parse-word nouns)))

(define (parse-prepositional-phrase)
  (list 'prep-phrase
        (parse-word prepositions)
        (parse-noun-phrase)))

(define (parse-verb-phrase)
  (define (maybe-extend verb-phrase)
    (amb verb-phrase
         (delay (maybe-extend (list 'verb-phrase
                                    verb-phrase
                                    (parse-prepositional-phrase))))))
  (maybe-extend (parse-word verbs)))

(define (parse-simple-noun-phrase)
  (list 'simple-noun-phrase
        (parse-word articles)
        (parse-word nouns)))

(define (parse-noun-phrase)
  (define (maybe-extend noun-phrase)
    (amb noun-phrase
         (delay (maybe-extend (list 'noun-phrase
                                    noun-phrase
                                    (parse-prepositional-phrase))))))
  (maybe-extend (parse-simple-noun-phrase)))

テスト。

racket@> (parse '(the cat eats))
=> '(sentence (noun-phrase (article the) (noun cat)) (verb eats))

racket@> (parse '(the student in the cat sleeps))
=> '(sentence
     (noun-phrase
      (simple-noun-phrase (article the) (noun student))
      (prep-phrase (prep in) (simple-noun-phrase (article the) (noun cat))))
     (verb sleeps))

おおっ!

racket@> (parse '(the student with the cat sleeps in the class))
=> '(sentence
     (noun-phrase
      (simple-noun-phrase (article the) (noun student))
      (prep-phrase (prep with) (simple-noun-phrase (article the) (noun cat))))
     (verb-phrase
      (verb sleeps)
      (prep-phrase (prep in) (simple-noun-phrase (article the) (noun class)))))

いけるやん!

ただ、

racket@> (parse '(the professor lectures to the student with the cat))
=> '(sentence
     (simple-noun-phrase (article the) (noun professor))
     (verb-phrase
      (verb-phrase
       (verb lectures)
       (prep-phrase (prep to) (simple-noun-phrase (article the) (noun student))))
      (prep-phrase (prep with) (simple-noun-phrase (article the) (noun cat)))))

racket@> (try-again)
=> '(there are no more values)  ;; もう1つの解が出ない...

となりました。残念。。

構文木が上手く作れていないのか、バックトラックに失敗しているのかわかりませんが、いまいち深追いする気になれず。。

まあこうやって自然言語構文解析するんだなというのがふわっとわかったので、先へ進みます。


※「SICP読書ノート」の目次はこちら